No se encontró una traducción exacta para مسؤولية عرضية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مسؤولية عرضية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Une fois que les enquêtes auront été achevées, les responsables devront être sanctionnés et tous les cas de corruption devront être portés à l'attention du Conseil de sécurité.
    ويجب، حالما تنتهي التحقيقات، معاقبة هؤلاء المسؤولين، وعرض جميع حالات الفساد على مجلس الأمن.
  • Cam est le metteur en scène intérim du spectacle de l'école Franklin.
    كام" أصبح في الآونة الأخير" ... المسؤول عن العرض الموسيقي
  • La responsabilité pénale d'une personne physique peut, bien entendu, être engagée.
    الأشخاص الطبيعيون، بطبيعة الحال، عرضة للمسؤولية الجنائية.
  • Il a indiqué que le Conseil des ministres de la South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) avait adopté une déclaration sur les changements climatiques, qu'il avait été chargé de présenter à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques réunie à Bali.
    وقد عَهِدت إليه رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي مسؤولية عرض هذا الإعلان على مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغيُّر المناخ في بالي.
  • Lisbon n'a pas voulu. Je suis le chef.
    ليزبن) قد رفضت العرض) أنا المسؤول
  • Les responsables ont exposé les vues et politiques du Gouvernement concernant le conflit au Darfour.
    وعرض المسؤولون وجهة نظر الحكومة وسياساتها إزاء الصراع الدائر في دارفور.
  • L'exposé fait à l'Équipe d'appui par un représentant jordanien a fourni des informations détaillées sur le dispositif en question.
    عرض المسؤولون الأردنيون الذين قدموا إحاطة إلى فريق الرصد أدلة مفصلة عن الأجهزة.
  • Veuillez préciser également si les infractions aux bonnes mœurs et au bon ordre familial qui figuraient dans le Code pénal de 1937 ont été éliminées et quel est l'état d'avancement du projet de loi pour une paternité responsable, présenté en 2002 à l'Assemblée nationale par le mouvement féminin (p. 15).
    وما هو مآل مشروع القانون الأولي المتعلق بالأبوة المسؤولة الذي عرض على الجمعية الوطنية من قبل الحركة النسائية في عام 2002 (الفقرة 50)؟
  • Veuillez préciser également si les infractions aux bonnes mœurs et au bon ordre familial qui figuraient dans le Code pénal de 1937 ont été éliminées et quel est l'état d'avancement du projet de loi pour une paternité responsable, présenté en 2002 à l'Assemblée nationale par le mouvement féminin.
    وما هو مآل مشروع القانون الأولي المتعلق بالأبوة المسؤولة الذي عُرض على الجمعية الوطنية من قِبل الحركة النسائية في عام 2002 (الفقرة 50)؟
  • En conséquence, il se peut que l'offre retenue corresponde simplement à une enchère d'un palier inférieur par rapport à la deuxième offre la plus basse et non à l'offre conforme et sérieuse effectivement la plus basse.
    وهكذا، قد يكون العرض الفائز مجرد اضافة بسيطة تقل عن أدنى عرض تال لا أدنى عرض مسؤول واستجابي.